Neil deGrasse Tyson: Declives y alzas en el mapa mundi de la ciencia
4 Trackbacks
-
Información Bitacoras.com…
Valora en Bitacoras.com: Entradas relacionadas Neil deGrasse Tyson y el 1% de diferencia genética Por Amazings | 06/02/2011 @ 15:05 | VÃdeos | 65 Comentarios Neil Tyson explica cómo le ayudó Carl Sagan Por aberron | 14/12/2011 @ 20:27 | AstronomÃ…..
-
[...] Neil deGrasse Tyson: Declives y alzas en el mapa mundi de la ciencia amazings.es/2012/01/29/neil-degrasse-tyson-declives-y-alz… por Djali hace nada [...]
-
[...] del blog Idea Secundaria, ha sido el encargado de traducir y subtitular un trocito para “Neil deGrasse Tyson: Declives y alzas en el mapa mundi de la ciencia,” Amazings.es, 29 ene. [...]
-
[...] Amazings.es: Neil deGrasse Tyson: Declives y alzas en el mapa mundi de la ciencia [...]







7 comentarios | Responde | Suscríbete
Sí, nosotros hacemos la investigación de base y Alemania las patentes. XD
¿Cuales son las fuentes en que se basa ese mapa?
Vale, en el video no lo mencionan pero estaría bueno hacer el trabajo completo y poner un referente o al menos una editorial.
Como sea, yo empleare el video en mi blog, pero en otro contexto
Esa afirmación que hace de que el mapa de Peters sea “un mapa normal”, como queriendo decir que es el que deberíamos usar para todo, es tendenciosa. No existe el mapa perfecto porque no existe la proyección 2D perfecta para una esfera. Aunque para el propósito de esta presentación sí es el más o menos adecuado (tal vez debería partir de áreas proporcionales a la población, no a la superficie, pero sería difícil de seguir).
Por otro lado, hay un error en la traducción. En 2:25 dice “this is the wrong map”, pero lo traducís por “este es el mapa de la Tierra”. También la traducción de la última frase del vídeo es un tanto libre. Estas dos cosas modifican un tanto la idea que quiere transmitir Tyson: EEUU es un gran foco de ciencia gracias a que históricamente lo ha sido, pero esta situación se está deteriorando rápidamente en favor de otros países.
This is the wrong map reconozco que a mí me ha sonado “This is the World map”, y la última frase sí que he intentado que sonara natural, por lo que puede haber diferentes opiniones de cómo se debía haber traducido.
Estas representaciones tienen muchos problemas. Para empezar no especifica si el cambio que registra el último mapa es en términos absolutos o relativos, pero parece que es en términos relativos. Si es así, no creo que el cambio marque el futuro. No sé qué significa que la producción científica de los EEUU suba poco en términos relativos si su producción total es muy alta. ¿Podría haber subido mucho? Lo dudo. Si la producción es de suyo alta, por el hecho de haber subido poco ¿es eso una indicación de que el futuro será peor? Ese aumento tan grande de la producción española ¿nos ha hecho líderes? En fin, se me ocurren muchas objeciones más, pero en todo caso, la impresión general que me queda es que no creo que sirva de gran cosa ese juego de mapas.
Los que quieran ver la conferencia completa “Adventures of an Astrophysicist” (2011/05/12 University of Washington) en youtube está dividida en 11 partes. La lista de reproducción, empezando por la primera 1/11 es la siguiente:
http://www.youtube.com/watch?v=218xrCCjZNc&feature=BFa&list=PL0F9D6331E42A5778&lf=results_main
¡¡¡TIOS!!! ¡Que sale España!
Se ve que cuentan unos cuantos decimales mas del numero PI como trabajo cientifico….